钻姆潭记文言文翻译

钻鉧潭嘉兴谭记酒业,在西山西。其始盖冉水自南奔注嘉兴谭记酒业,抵山石嘉兴谭记酒业,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。其清而平者,且十亩。有树环焉,有泉悬焉。

钴鉧潭,在西山嘉兴谭记酒业的西面。它的源头大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;潭水的上游和下游水势湍急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。

钻鉧潭西小丘记原文加翻译如下:得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。

【译文】寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得嘉兴谭记酒业了钴鉧潭。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。

[1]作品译文 钴鉧潭,在西山的西面。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;冉水的上游和下游水势峻急,撞击更加激荡,侵蚀钴姆潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。

以其境过清,不可久居,乃记之而去的而是什么意思?

“乃记之而去”的“而”表顺承,就是“然后”的意思。此句出自唐代文学家柳宗元所写的《小石潭记》,此句的意思是于是记下了这里的情景然后就离开了。原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

“乃记之而去”就是记录下,然后离开。 这里“而”表顺承,就是“然后”的意思。“而”,读音:[ér]“乃记之而去”的“而”选自柳宗元的《小石潭记》。

文言文“以其境过清,不可久居,乃记之而去 翻译:因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。 字词:以:因为 其:它的,代指小石潭的。 清:凄清 可:可以,能够。 居:停留。

翻译:因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。字词:以:因为 其:它的,代指小石潭的。清:凄清 可:可以,能够。居:停留。乃:于是,就。

以:(1)因为。以其境过清;(2)等于而的用法,表修饰。卷石底以出;(3) 把。全石以为底。而:(1)不译,表顺接关系。乃记之而去;(2)不译,表修饰关系。隶而从者;(3)不译,表修饰关系。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。[译句] 因为这里的环境过于凄清,不可以很久停留,于是就题上字离开了。[字词] ①以:因为;②其:它的。

《记》全文拼音

记的拼音是:jì。记字的基本含义与用法 记是一个多义的汉字,它有着丰富的含义和用法。基本义为记录,就是把口头的话、口传的事写下来。后引申为写下来的书或文章,由此又引申为一种文体。

记忆犹新【jì yì yóu xīn】,犹:还,仍然。对过去的往事还记得很清楚,好像最近发生的一样。

拼音:jì 释义:一般指用大脑记忆下或笔记录下,通常是动词;名词者是指记忆力等。组词:记得、记事、笔记、记忆、记性、印记、标记、记录、记者、周记、胎记...造句:我上课做的笔记总是整齐又详细。

记得的读音是:jìde。记得的拼音是:jìde。词性是:动词。注音是:ㄐ一__ㄉㄜ。结构是:记(左右结构)得(左右结构)。

记的拼音:jì。部首:讠。笔画:5。解释:(1)把印象保持在脑子里。(2)记录;记载。(3)记载、描写事物的书或文章。此字始见于春秋金文,古字形从言、己声。

“记”拼音 : jì 。jì【动】形声。从言,己声。本义:记住记,疏也。——《说文》记,识也。——《广雅》记有成。——《礼记·内则》记载,记录 记,书也。——《广雅》宫之奇果谏,记曰。

钴鉧潭西小丘记原文_翻译及赏析

1、翻译 (我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长著竹子和树木。

2、铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状真使人眼目舒适,耳朵舒适。用这来纵展胸怀、舒散情怀的人真该多到这小丘上来走走啊!赏析:这篇游记以钴鉧潭西的小丘为中心,描绘了自然景物的美丽和奇特。

3、我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长著竹子和树木。

4、译文 (我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。

5、下面是我为大家带来的《钴鉧潭西小丘记》翻译及赏析,欢迎阅读。 《钴鉧潭西小丘记》 作者: 柳宗元 得西山(2)后八日,寻(3)山口西北道(4)二百步(5),又得钴鉧潭(6)。西二十五步,当湍(7)而浚者为鱼梁。